While presenting a wide range of cultural, historical and political factors which have influen- ced the Polish and the American reception of Miron Białoszewski’s A Memoir of the Warsaw Uprising, this article tries to assess the role played in its reception abroad by the fact that the original text existed in several versions (censored and uncensored) and, on its way to print, got fitted out with multiple paratexts (introductions, prefaces and afterwords). Interestingly, there seems to be a connection between these fringe texts, the shaping of the translation as shown by choices made by the translators and editors, the evolving model of what is believed to be the right and proper handling of historical traumas, and the politics of remembranc...
A particular text often circulates in a number of translations. Sophocles’ Antigone is one of the mo...
http://dx.doi.org/10.18778/2299-7458Traduit en polonais par Magdalena Szeflinska-Baran.International...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
While presenting a wide range of cultural, historical and political factors which have influen- ced ...
The article presents selected translations of Yiddish literature into English, focusing on the influ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
This article recalls the circumstances of the first edition of the novel by Boris Pasternak, Doctor ...
The aim of the article is to present The Warsaw Diary by Zinaida Gippius, published in 1969 and tran...
Featuring a large-scale reception study, this chapter illuminates a little-known topic in the histor...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
This book studies the influence of censorship on the selection and translation of English language f...
This article examines the interaction of translations and retranslations of historical texts and pol...
In this article, I try to lay out clearly and discuss selected issues encountered during the transla...
On behalf of the Lithuanian and Russian Lands Association Adam Mickiewicz issued a proclamation to P...
The article discusses the research proposal presented in Światowa historia literatury polskiej. Inte...
A particular text often circulates in a number of translations. Sophocles’ Antigone is one of the mo...
http://dx.doi.org/10.18778/2299-7458Traduit en polonais par Magdalena Szeflinska-Baran.International...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
While presenting a wide range of cultural, historical and political factors which have influen- ced ...
The article presents selected translations of Yiddish literature into English, focusing on the influ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
This article recalls the circumstances of the first edition of the novel by Boris Pasternak, Doctor ...
The aim of the article is to present The Warsaw Diary by Zinaida Gippius, published in 1969 and tran...
Featuring a large-scale reception study, this chapter illuminates a little-known topic in the histor...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
This book studies the influence of censorship on the selection and translation of English language f...
This article examines the interaction of translations and retranslations of historical texts and pol...
In this article, I try to lay out clearly and discuss selected issues encountered during the transla...
On behalf of the Lithuanian and Russian Lands Association Adam Mickiewicz issued a proclamation to P...
The article discusses the research proposal presented in Światowa historia literatury polskiej. Inte...
A particular text often circulates in a number of translations. Sophocles’ Antigone is one of the mo...
http://dx.doi.org/10.18778/2299-7458Traduit en polonais par Magdalena Szeflinska-Baran.International...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...